Thursday, January 28, 2016

La vente d'anniversaire de Natalie! Natalie's Birthday Weekend Sale

-english will follow
Une rumeur circule du fait que la fête de Natalie
revient à chaque année... étrange mais vrai!
Et quelle meilleure façon de célébrer cet évènement
que d'offrir une vente spéciale pendant 3 jours!
Une vente combinée --
un rabais de 51% sur des articles sélectionnées ET...
un weekend double-étampe!!!

****

Unlike the rest of us,
Natalie tends to have a birthday every year
and of course... that gets boring.
So to make it fun, she has a sale on her brithday.
This year, she chose to celebrate all weekend long !!!

It's a double sale for double the fun --
51% off selected items AND...
a 3-day weekend of double-stamps!!!



du vendredi, 29 janvier au dimanche, 31 janvier
Natalie vous offre un
rabais de 51%* sur une sélection d'articles.
(vous ne devinerez jamais qu'elle âge elle aura!)
notre papier en liquidation sera également escompté à 51%*

si vous êtes curieux, cliquez sur la photo
pour un bref aperçu des articles en solde...
Natalie a rajoutés beaucoup plus d'articles depuis!
|
V


if you're curious about what's on sale,
click on the image above for a preview...
and so much more has since been added!


from Friday, January 29th to Sunday, January 31st!

Three full days offering a
51% discount on select items*
(you'll never guess how old she's turning!)
Our liquidation paper will also be at 51% off *

mais ce n'est pas tout... as if that's not enough...
3 jours de double étampe ! **

3 full days of double-stamps ! **





*Cette offre est en vigueur du vendredi, 29 janvier au dimanche 31 janvier 2016 seulement et ne peut être combinée à aucune autre offre. La carte de fidélité ne sera pas étampée pour l'achat de ces items. Aucune carte de fidélité ne sera remboursée contre paiement lors de cette vente. Le rabais est applicable sur la marchandise sélectionnée en stock seulement -- aucune commande spéciale.

*This offer is valid from Friday, January 29th to Sunday, January 31st, 2016 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program. Loyalty cards will not be redeemed during this sale. Discount is applicable on in-store selected merchandise only -- no special orders.
** Cette offre est en vigueur du vendredi, 29 janvier au dimanche, 31 janvier 2016 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. Cette offre s'applique sur la marchandise à prix régulier en inventaire seulement -- aucune commande spéciale. Cette offre ne s'applique pas sur les items en liquidation ou déjà réduits. Ne s'applique pas sur les machines à découpe et à reliure.
** This offer is valid from Friday, January 29th to Sunday, January 31st, 2016 only and cannot be combined with any other offer. This offer is valid on in-store regular-priced items only -- no special orders. Reduced items or on clearance are not eligible for this offer. This offer excludes die cutting and binding machines.

Quoi d'neuf?! * This Just In!

Classes de février 2016 February's Classes

Matériel à apporter * Supplies to Bring
KIT DE BASE:Veuillez noter qu'un kit de base est requis pour chaque classe. Votre kit de base devrait inclure les items suivants: tranche papier, adhésif double-face et recharges, points de colle, adhésifs en mousse, ciseaux, couteau X-acto, pinces, règle, crayon à la mine, efface, plioir en os, planche à rainurer ou lame à rainurer pour votre tranche-papier.

BASIC TOOL KIT:
Please note that every student is required to bring their basic tool kit to every class. The basic tool kit should include the following items: paper trimmer, double-sided adhesive and refills, mini glue dots, foam adhesives, scissors, X-acto knife, tweezers, ruler, pencil, eraser, bone folder, scoring board or scoring blade for your paper trimmer.


KIT  POUR LES TECHNIQUES MIXTES (revisé):
Veuillez noter que vous devez apporter avec vous le matériel suivant lorsque vous vous présentez pour un cours de techniques mixtes: papier à palette, couteau à palette, assortiment de pinceaux, bocal d'eau, ciseaux, crayon à la mine, crayon Stabilo noir, serviettes en papier, chiffon, lingettes humides, tablier, pistolet chauffant.


MIXED MEDIA KIT (revised):
Please note that you are required to bring the following items when attending a mixed media class:  palette paper, palette knife, paint brushes, water container,  scissors,  pencil, black Stabilo aquarellable pencil, paper towels, rag, baby wipes, heat tool and your apron.



Politique d'annulation
Cancellation Policy
L'annulation de votre inscription aux évènements et classes doit se faire soit par courriel ou par téléphone au moins 48 heures avant l'évènement ou classe afin d'être éligible à un crédit pour marchandise équivalent au montant payé. Toute annulation faite soit par courriel ou par téléphone après le délai de 48 heures précédent l'évènement ou classe est éligible à un crédit pour marchandise équivalent à 50% du montant payé. Par contre, si vous n'êtes pas présent(e) à l'évènement et que vous n'avez pas signalé votre absence dans aucun des délais prescrits ci-haut, aucun crédit ou remboursement ne vous sera remis.

A cancellation must be made, either by email or by phone, 48 hours or more before the event to be eligible for a full store credit of the amount paid. Cancellations made, by phone or by email, less than 48 hours before the event will be eligible for a store credit of 50% of the amount paid. If you do not attend the event and have not respected either of the notification periods, no reimbursement will be issued and therefore payment is forfeited.
 

SACS À CADEAUX GRAPHIC 45
GRAPHIC 45 GIFT BAGS


samedi, 6 février / Saturday, February 6th

10:00 am - 1:00 pm
donné par / taught by: Denise
coût / cost: 42$

Une façon originale d'emballer un cadeau pour la St-Valention, la Fête des mères ou pour toute autre occasion. Ces 3 sacs à cadeaux sont fabriqués avec les superbes papiers à motifs de Graphic 45 -- un motif différent pour chaque sac. Il sont tellement  faciles à fabriquer que vous n'aurez aucune difficulté à les refaire à la maison. Veuillez apporter votre kit de base.

What better way to give a special gift for Valentines, Mother's Day or another special occasion than to wrap it in a hand made gift bag made using the stunning papers from Graphic 45. In the class we will make 3 differently patterned bags.  They are so easy to make that you will easily be able to repeat this design using patterned paper to suit any occasion. Please bring your basic tool kit to the class. 

INTRODUCTION AUX MARQUEURS CHAMELEON
INTRO TO CHAMELEON MARKERS


samedi 6 février / Saturday, February 6th
2:00 - 4:00 pm
donné par / taught by: Denise
25$


Une des plus grandes tendances en ce moment est sans aucun doute la gamme de marqueurs Chameleon. Ces marqueurs fut très populaires à notre magasin avant Noël. Si vous les possédez, avez-vous eu la chance de les essayer? Si vous ne les possédez pas, vous vous demandez peut-être s'ils en valent l'investissement. Cette classe vous permettra de les manipuler, d'explorer leurs caractéristiques et d'apprendre les techniques de la mise-en-couleur et des nuances à l'aide d'un seul marqueur! Après avoir maîtriser les techniques, vous aurez l'occasion de faire une carte avec l'une des images que vous avez coloriée. Veuillez apporter votre kit de base et vos marqueurs Chameleon (si vous en avez).

One of the hottest trends in the colouring world right now is Chameleon markers!  They certainly were popular in the store before Christmas! If you do own them, you may be wondering how to use them.  If you don't own them, maybe you want to learn about them before you buy.  In this class we will investigate the basics of Chameleon Markers, colouring, blending, and shading with one pen!  Once you have learned the techniques, we will make a card using one of our coloured images. Please bring your basic tool kit and your Chameleon markers (if you have them).
 

TOILE TECHNIQUES MIXTES AVEC PÉBÉO
MIXED MEDIA CANVAS WITH PÉBÉO



dimanche, 7 février / Sunday, February 7th
10:00 am - 1:00 pm
mardi, 16 février / Tuesday, February 16th

6:30 - 9:30 pm
donné par / taught by : Gisele
40$

L'arrivée des produits Pébéo à notre magasin ouvre une toute nouvelle porte sur les techniques mixtes. Explorez de nouvelles techniques avec les peintures de la gamme Prisme, Moon et Vitrail. Gisele vous préparera un beau dessin que vous aurez plaisir à coloriser en versant les peintures sur une toile. Veuillez apporter votre kit pour techniques mixtes.

Explore fun and new techniques with the latest addition to our mixed media products: Pébéo Fantasy Prisme, Moon paints and Vitrail. You will learn how to pour these fabulous paints to colour a pre-drawn sketch by Gisele! Colours can be mixed together to form intricate patterns and designs, perfect for creating your next work of Art. Please bring your mixed media kit. 

VISAGES FANTAISISTES AVEC GISELE
WHIMSICAL FACES BY GISELE


mardi, 9 février / Tuesday, February 9th

6:30 - 9:00 pm- ou / or -
dimanche, 14 février / Sunday, February 14th
10:00 am - 12:30 pm
donné par / taught by: Gisele
35$

Vous êtes-vous déjà demandé comment Gisele s'y prend pour faire ses beaux visages? Assistez à cette classe où elle partagera avec vous ses secrets pour créer des beaux visages amusants et fantaisistes avec de la peinture acrylique. Il n'y a que 10 places alors inscrivez-vous dès maintenantVeuillez apporter votre kit de base pour techniques mixtes et un pinceau fin 10/0 liner.

Did you ever want to know how to make Gisele's faces. Gisele is going to share her secret to create playful and whimsical faces with acrylic paints. There are only 10 spots available so please register earlyPlease bring your mixed media kit and 10/0 liner brush.
 

JOURNAL D'ARTISTE (peintures acryliques pébéo)
ART JOURNALING (pébéo acrylic paints)

mercredi, 10 février / Wednesday, February 10th
10:30 am - 1:00 pm
donné par / taught by: Gisele

coût / cost: 25$
Que vous soyez débutante ou adepte, le journal d'artiste est le véhicule parfait pour explorer et apprendre à maîtriser diverses techniques de création. De par sa méthode d'enseignement dynamique et sa passion pour les techniques mixtes, Gisele vous prouvera qu'il n'y a pas de mauvaises façons de créer!  Le journal d'artiste est une forme d'expression créative où les souvenirs, rêves, sentiments et pensées se développent de façon unique et propre à chaque individu.  Chaque élève doit apporter le kit pour techniques mixtes (description revisée - voir ci-haut) ainsi que le Journal Créatif Dylusions (apportez le vôtre ou achetez-le avant la classe au prix spécial). Nous vous y attendons!


Whether you are just discovering this hobby or are an avid mixed-media crafter, you won't want to miss this class! Art journaling is the perfect way to explore new creative avenues and techniques. Come and experience Gisele's dynamic teaching and passion for mixed-media up close and personal where she'll teach you that there are no wrong ways to create. Express your memories, dreams, feelings and thoughts in an artistic way and learn to develop your own unique style of journaling. Students are required to bring the mixed media kit (see revised kit above) as well as the Dylusions Creative Journal (bring your own or purchase one at our special class rate before the class).

CARTES FAIRY DUST CARDS

samedi, 13 février / Saturday, February 13th

10:00 am - 1:00 pm
donné par / taught by : Denise
38$

Tel que promis, voici la classe que vous attendiez avec impatience. De belles cartes faites à partir des papiers de la collection Fairy Dust de KaiserCraft aux teintes de vert, sarcelle et pourpre, accentuées de papiers doublés argent. Ces magnifiques cartes mettant en vedette des fées enchantées sont parfaites pour toutes occasions. Inscrivez-vous dès maintenant car les places sont restreintes! Veuillez apporter votre kit de base.

As promised, here is the much anticipated card class using the whimsical papers of Kaisercraft's Fairy Dust paper line. The combination of greens, teals, and shades of purple all accented by silver foil make these cards a joy to make, give and receive!  And don't forget those adorable fairies featured on the cards! Perfect cards for many occasions.  Sign up early as spaces are limited!  Please bring your basic tool kit. 
 

CARTES INTERACTIVES
ELIZABETH CRAFT DESIGNS INTERACTIVE CARDS


mercredi, 17 février / Wednesday, February 17th
6:30 - 9:00 pm
donné par / taught by : Denise
36$

Nous vous invitons à venir créer plusieurs cartes mignonnes et interactives avec les dernières matrices à découpe Pop-It-Ups conçues par Karen Burniston pour Elizabeth Craft Designs. Vous mettrez en pratique plusieurs techniques telles que le vieillissement à l'encre, le gaufrage à sec et la découpe de cartons doux. Ces cartes sont amusantes et parfaites pour toutes occasions. Veuillez apporter votre kit de base.

Come join in this class as we create several cute, interactive cards using the newest characters and pop-it-ups dies from Karen Burniston at Elizabeth Craft Designs. We will be inking, embossing and die cutting soft finish cardstock to make our cards. Once complete, these cards are fun to give and are perfect for many occasions.  Please bring your basic tool kit.
 

JOURNÉE CROP * ALL-DAY CROP
samedi, 20 février / Saturday, February 20th
10:00 am - 10:00 pm
Hâtez-vous de vous inscrire!
Reserve your spot now -- we sell out quickly!

Quelques rappels :
Les frais d'inscription de 35$ (+ taxes)* sont payables à l'avance. 
L'inscription comprend la collation du matin, le dîner et le souper, grignotines et breuvages. 
Venez vous amuser avec nous et profitez de multiples cadeaux et tirages! 
Tout le monde gagne un prix!!!
Vous pouvez vous inscrire en personne ou par téléphone.
Nous acceptons l'inscription de 2 places par réservation. 
L'inscription doit être payée au complet au moment de la réservation.
Pour être juste avec tout le monde, nous ne pouvons pas retenir une place non payée. 
Si vous venez en groupe, avisez-nous au moment de la réservation afin que nous puissions vous asseoir à la même table.
Les portes ouvrent à 10 h. 
Nous vous remercions de votre collaboration et de votre compréhension et espérons vous compter parmi les nôtres!
 * Veuillez lire notre politique d'annulation.
********
Our all-day crops are $35* + taxes and include a light lunch, dinner, beverages & snacks.  
Always a fun time and there are giveaways & raffles!  
Everyone will go home with a prize!!!
 
Do you have a project that just never seems to get done?  
This is the perfect opportunity.... 12 hours of uninterrupted crop time!  
Or, just come and hang out with your fellow scrappy pals.  
You can register in person or by phone.
Just a friendly reminder that we accept bookings for a maximum of 2 people per reservation.  
All fees must be paid in full at the time of registration.  
In fairness to all our customers, we will not "hold" places without full payment.  
If you are attending with other people, please let us know at the time of registration
so that we can do our best to ensure you are sitting at the same table.  
Doors open at 10:00.  
We thank you in advance for your cooperation and understanding and hope to see you there!
*Please refer to our cancellation policy article

NUANCER AVEC LES MARQUEURS COPIC
SHADING WITH COPIC MARKERS


dimanche 21 février / Sunday, February 21st
1:00 - 3:00 pm
donné par / taught by : Jeannette
25$

Apprenez à ajouter de la profondeur à votre mise-en-couleurs et à déterminer où et comment ajouter des ombres. Cet atelier explique comment imaginer une source de lumière et paufiner la mise-en-couleurs tout en travaillant sur 1 à 2 images. Les étudiants sont invités à apporter leur propre marqueurs; le cas échéant, il est important de bien les identifier les marqueurs d'un nom ou initiales. Il est préférable d'avoir les connaissances de base des marqueurs Copic  avant de pariticiper à cette classe.

In this course, students will learn how to add depth to their coloring by learning where and how to add shadows. The class explores the idea of a light source as well as perfecting coloration. We will work on 1 or 2 images. Students are welcome to bring their own markers to work with. If they do so, they are reminded to be sure to label them with their name or initials. It is strongly recommended to have a basic knowledge of Copic markers before taking this class. 

JOURNAL D'ARTISTE (ARRIÈRES-PLANS AVEC KEN OLIVER CRAFTS)
ART JOURNALING (BACKGROUNDS WITH KEN OLIVER CRAFTS)


mardi, 23 février / Tuesday, February 23rd
6:30 - 9:00 pm
- ou / or -
dimanche, 28 février / Sunday, February 28th
10:00 am - 12:30 pm
donné par / taught by: Gisele

coût / cost: 25$
Que vous soyez débutante ou adepte, le journal d'artiste est le véhicule parfait pour explorer et apprendre à maîtriser diverses techniques de création. De par sa méthode d'enseignement dynamique et sa passion pour les techniques mixtes, Gisele vous prouvera qu'il n'y a pas de mauvaises façons de créer!  Le journal d'artiste est une forme d'expression créative où les souvenirs, rêves, sentiments et pensées se développent de façon unique et propre à chaque individu.  Chaque élève doit apporter le kit pour techniques mixtes (description revisée - voir ci-haut) ainsi que le Journal Créatif Dylusions (apportez le vôtre ou achetez-le avant la classe au prix spécial). Nous vous y attendons!

Whether you are just discovering this hobby or are an avid mixed-media crafter, you won't want to miss this class! Art journaling is the perfect way to explore new creative avenues and techniques. Come and experience Gisele's dynamic teaching and passion for mixed-media up close and personal where she'll teach you that there are no wrong ways to create. Express your memories, dreams, feelings and thoughts in an artistic way and learn to develop your own unique style of journaling. Students are required to bring the mixed media kit (see revised kit above) as well as the Dylusions Creative Journal (bring your own or purchase one at our special class rate before the class). 

PLAQUES GELLIFIÉES PLUS!
MORE PLAYING WITH GELLI PLATES!


mercredi 24 février / Wednesday, February 24th

10:30 am - 1:30 pm
donné par / taught by : Gisele
35$

Venez découvrir les joies de l'impression gellifiée avec Gisele! Vous aurez la chance de vous amuser avec les plaques d'impression en gel de Gelli Arts et plusieurs médiums et papiers. Gisele vous apprendrez différentes techniques que vous explorerez par vous-même. C'est une classe à ne pas manquer! En plus de votre kit pour techniques mixtes, veuillez apporter votre plaque d'impression en gel (requis - il y en aura en vente sur place - les plaques d'impression faites à la main ne sont pas acceptées), un rouleau en caoutchouc (brayer), vos pochoirs préférés (si vous le désirez -- nous en aurons à partager), des outils pour créer de la texture comme les instruments Catalyst ou l'ensemble de Tim Holtz, etc.

Come and discover the joy of gelli printing with Gisele where magic happens! You'll play with the wonderful Gelli Arts printing plates, different media and paper while Gisele teaches you about all kinds of techniques. This is one class you don't want to miss! Please bring your mixed-media tool kit, your own Gelli printing plate (required - there will be some for sale onsite - no homemade plates please), a brayer, your favorite stencils (we will have some to share), texture tools such as Catalyst or Tim Holtz texture tools set, etc. 
 

CROP DU VENDREDI SOIR
FRIDAY NIGHT CROP
vendredi 26 février / Friday, Febraury 26th
6:30 - 11:00 pm
5$

Finalement! Vous l'avez demandé? Nous vous offrons un crop en soirée! Appelez-nous pour réserver votre place dès maintenant!

You asked for it? You got it! We've managed to squeeze in a Friday night crop in February! Call us to reserve your spot now!

Thursday, January 21, 2016

quoi d'neuf?! * 21 janvier 2016 * This Just In!

Voici les nouveautés en magasin cette semaine.
Here's what's new on our shelves this week.


Friday, January 8, 2016

Horaire des classes * janvier/January * Class Calendar

Matériel à apporter * Supplies to Bring
KIT DE BASE:Veuillez noter qu'un kit de base est requis pour chaque classe. Votre kit de base devrait inclure les items suivants: tranche papier, adhésif double-face et recharges, points de colle, adhésifs en mousse, ciseaux, couteau X-acto, pinces, règle, crayon à la mine, efface, plioir en os, planche à rainurer ou lame à rainurer pour votre tranche-papier.

BASIC TOOL KIT:
Please note that every student is required to bring their basic tool kit to every class. The basic tool kit should include the following items: paper trimmer, double-sided adhesive and refills, mini glue dots, foam adhesives, scissors, X-acto knife, tweezers, ruler, pencil, eraser, bone folder, scoring board or scoring blade for your paper trimmer.


KIT  POUR LES TECHNIQUES MIXTES (revisé):
Veuillez noter que vous devez apporter avec vous le matériel suivant lorsque vous vous présentez pour un cours de techniques mixtes: papier à palette, couteau à palette, assortiment de pinceaux, bocal d'eau, ciseaux, crayon à la mine, crayon Stabilo noir, serviettes en papier, chiffon, lingettes humides, tablier, pistolet chauffant.


MIXED MEDIA KIT (revised):
Please note that you are required to bring the following items when attending a mixed media class:  palette paper, palette knife, paint brushes, water container,  scissors,  pencil, black Stabilo aquarellable pencil, paper towels, rag, baby wipes, heat tool and your apron.



Politique d'annulation
Cancellation Policy
L'annulation de votre inscription aux évènements et classes doit se faire soit par courriel ou par téléphone au moins 48 heures avant l'évènement ou classe afin d'être éligible à un crédit pour marchandise équivalent au montant payé. Toute annulation faite soit par courriel ou par téléphone après le délai de 48 heures précédent l'évènement ou classe est éligible à un crédit pour marchandise équivalent à 50% du montant payé. Par contre, si vous n'êtes pas présent(e) à l'évènement et que vous n'avez pas signalé votre absence dans aucun des délais prescrits ci-haut, aucun crédit ou remboursement ne vous sera remis.

A cancellation must be made, either by email or by phone, 48 hours or more before the event to be eligible for a full store credit of the amount paid. Cancellations made, by phone or by email, less than 48 hours before the event will be eligible for a store credit of 50% of the amount paid. If you do not attend the event and have not respected either of the notification periods, no reimbursement will be issued and therefore payment is forfeited.
 

JOURNÉE CROP * ALL-DAY CROP
samedi, 16 janvier / Saturday, January 16th
10:00 am - 10:00 pm
Hâtez-vous de vous inscrire!
Reserve your spot now -- we sell out quickly!

Quelques rappels :
Les frais d'inscription de 35$ (+ taxes)* sont payables à l'avance. 
L'inscription comprend la collation du matin, le dîner et le souper, grignotines et breuvages. 
Venez vous amuser avec nous et profitez de multiples cadeaux et tirages! 
Tout le monde gagne un prix!!!
Vous pouvez vous inscrire en personne ou par téléphone.
Nous acceptons l'inscription de 2 places par réservation. 
L'inscription doit être payée au complet au moment de la réservation.
Pour être juste avec tout le monde, nous ne pouvons pas retenir une place non payée. 
Si vous venez en groupe, avisez-nous au moment de la réservation afin que nous puissions vous asseoir à la même table.
Les portes ouvrent à 10 h. 
Nous vous remercions de votre collaboration et de votre compréhension et espérons vous compter parmi les nôtres!
 * Veuillez lire notre politique d'annulation.
********
Our all-day crops are $35* + taxes and include a light lunch, dinner, beverages & snacks.  
Always a fun time and there are giveaways & raffles!  
Everyone will go home with a prize!!!
 
Do you have a project that just never seems to get done?  
This is the perfect opportunity.... 12 hours of uninterrupted crop time!  
Or, just come and hang out with your fellow scrappy pals.  
You can register in person or by phone.
Just a friendly reminder that we accept bookings for a maximum of 2 people per reservation.  
All fees must be paid in full at the time of registration.  
In fairness to all our customers, we will not "hold" places without full payment.  
If you are attending with other people, please let us know at the time of registration
so that we can do our best to ensure you are sitting at the same table.  
Doors open at 10:00.  
We thank you in advance for your cooperation and understanding and hope to see you there!
*Please refer to our cancellation policy article

ALBUM "EN PARENTHÈSE"
BRACKET ALBUM


samedi, 23 janvier / Saturday, January 23rd
1:30 pm - 4:30 pmdonné par / taught by: Josée
coût / cost: 35$


Cet album de 10" X 11" a une forme particulière -- les couvertures sont faites à partir de grosses étiquettes en forme de parenthèses. Il est relié avec un anneau et inclut plusieurs pages insérées dans des pochettes en plastique et des volets décoratifs. Nous vous invitons à vous joindre à Josée pour confectionner cet album dans lequel vous pourrez y insérer plusieurs photos. Veuillez arriver 15 minutes avant la classe pour choisir vos papiers à motifs et veuillez apporter une tranche à papier, une planche à rainurer, un plioir en os et du ruban adhésif à double face.

This big album is special -- it measures 10" X 11" and the covers are made of large bracket-shaped labels! It includes pages with plastic protectors and decorative flaps for a very interactive album in which you'll be able to include a lot of photos. Please arrive 15 minutes before the class to choose your patterned papers and bring your paper cutter, scoring board, bone folder and double-sided tape. 

JOURNAL D'ARTISTE (peintures acryliques pébéo)
ART JOURNALING (pébéo acrylic paints)

dimanche 24 janvier/ Sunday, January 24th
10:00 am - 12:30 pm
- ou/or -
mardi 26 janvier / Tuesday, January 26th
6:30 - 9:00 pm
donné par / taught by: Gisele

coût / cost: 25$
Que vous soyez débutante ou adepte, le journal d'artiste est le véhicule parfait pour explorer et apprendre à maîtriser diverses techniques de création. De par sa méthode d'enseignement dynamique et sa passion pour les techniques mixtes, Gisele vous prouvera qu'il n'y a pas de mauvaises façons de créer!  Le journal d'artiste est une forme d'expression créative où les souvenirs, rêves, sentiments et pensées se développent de façon unique et propre à chaque individu.  Chaque élève doit apporter le kit pour techniques mixtes (description revisée - voir ci-haut) ainsi que le Journal Créatif Dylusions (apportez le vôtre ou achetez-le avant la classe au prix spécial). Nous vous y attendons!


Whether you are just discovering this hobby or are an avid mixed-media crafter, you won't want to miss this class! Art journaling is the perfect way to explore new creative avenues and techniques. Come and experience Gisele's dynamic teaching and passion for mixed-media up close and personal where she'll teach you that there are no wrong ways to create. Express your memories, dreams, feelings and thoughts in an artistic way and learn to develop your own unique style of journaling. Students are required to bring the mixed media kit (see revised kit above) as well as the Dylusions Creative Journal (bring your own or purchase one at our special class rate before the class).

MINI ALBUM MON AMOUR
GRAPHIC 45 - MON AMOUR MINI ALBUM


samedi, 30 janvier / Saturday, January 30th

10:30 - 1:30
donné par / taught by: Denise
coût / cost: 52$

On réinvente un de nos projets préférés. Ce mini album est d'une fabrication unique: il est fait avec des étiquettes de la collection Mon Amour de Graphic 45. Il est idéal pour offrir en cadeau ou bien pour conserver vos moments précieux. Veuillez apporter votre kit de base.

An old favourite with a new twist. This mini album uses tags in a whole new way to create a stunningly beautiful album that you will cherish for years to come. You will be using the G45 tags, and papers from the gorgeous Mon Amour collection, to complete your mini album. This project makes a great gift and can also be used to showcase some of your own great memories! Please bring your basic tool kit. 
 

TOILE TECHNIQUES MIXTES AVEC PÉBÉO
MIXED MEDIA CANVAS WITH PÉBÉO


dimanche 31 janvier / Sunday, January 31st
10:00 am - 1:00 pm

donné par / taught by: Gisele
coût / cost: 40$
L'arrivée des produits Pébéo à notre magasin ouvre une toute nouvelle porte sur les techniques mixtes. Explorez de nouvelles techniques avec les peintures de la gamme Prisme, Moon et Vitrail. Gisele vous préparera un beau dessin que vous aurez plaisir à coloriser en versant les peintures sur une toile. Veuillez apporter votre kit pour techniques mixtes.

Explore fun and new techniques with the latest addition to our mixed media products: Pébéo Fantasy Prisme, Moon paints and Vitrail. You will learn how to pour these fabulous paints to colour a pre-drawn sketch by Gisele! Colours can be mixed together to form intricate patterns and designs, perfect for creating your next work of Art. Please bring your mixed media kit.

Tuesday, January 5, 2016

Vente méchante du mercredi * Wacky Wednesday Sale


La patronne est partie, on double les ventes!

It's the 
"while the boss is away we are doubling up on the sales” 
sale!




*Cette offre est en vigueur mercredi, 6 janvier 2016 seulement et ne peut être combinée à aucune autre offre.  La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée pour l'achat de cet item. Ce rabais s'applique sur un article à prix régulier en inventaire seulement, excluant les ensembles de marqueurs et marqueurs Chameleon, les marqueurs et ensembles de marqueurs Clean Colour,  et les machines à découpe et à reliure - - aucune commande spéciale. LIMITE: 1 PAR CLIENT

*This offer is valid from Wednesday, January 6th, 2016 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program - cards will not be stamped nor accepted. Discount is applicable on one in-store item at regular price only, excluding Chameleon markers and  sets, Clean Color markers and sets,  and die cutting and binding machines  -- no special orders. LIMIT: ONE PER CUTOMER

* PLUS *



*Cette offre est en vigueur mercredi, 6 janvier 2016 seulement et ne peut être combinée à aucune autre offre.  La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée pour l'achat de ces articles. Le rabais s'applique sur les pochoirs en inventaire seulement  - - aucune commande spéciale.

*This offer is valid from Wednesday, January 6th, 2016 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program - cards will not be stamped nor accepted. Discount is applicable on in-store stencils only  -- no special orders. 




* PLUS *

N'oubliez pas que nous avons toujours des articles
offerts à des prix imbattables 
sur les tables situées à l'arrière du magasin. 
Les articles de Noël 
sont offerts à 40% de rabais.  
Jusqu'à épuisement des stocks. 
La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée pour l'achat de ces articles.


Don't forget that we still have 
great items offered at incredible prices
on our back tables.
Christmas items are still being offered at 40% off!
While supplies last. 
Loyalty Program cards will not be stamped nor accepted for the sale of these items.

Une belle nouvelle * Exciting News!



Une très GRANDE nouvelle! Dyan Reaveley nous rendra visite les 23 et avril prochains!!! Réservez ces dates -- l'inscription se fera d'ici à la fin du mois. Tous les détails à venir!
EXCITING NEWS !!! Dyan Reaveley is coming to SC April 23rd and 24th. Mark your calendars -- registration will be later this month. More details to follow soon!

Saturday, January 2, 2016

Grande vente du Nouvel An * After New Year's Sale!

Si vous avez manqué notre vente d'après-Noël, voici une dernière chance de profiter de rabais incroyables. Nous vous offrons la

Grande vente du Nouvel An
chez Scrapbook Centrale

samedi 2 janvier
et
dimanche 3 janvier 2016
seulement !!!
rabais de 25%*
sur toute la marchandise en magasin seulement
Veuillez noter qu'il n'y a aucun escompte additionnel offert sur les Mincsystèmes de coupe personnels et à reliure.

 CE N'EST PAS TOUT...!

Tous les articles de Noël et poinçons
seront réduits à 40%**
Cette offre est en vigueur Samedi 2 janvier et dimanche 3 janvier 2016 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée lors de cette vente. Cette vente ne s'applique pas aux produits pré-commandés. Le rabais est offert sur la marchandise en magasin seulement -- aucune commande spéciale.

** Cette offre est en vigueur samedi 2 janvier et dimanche 3 janvier 2016 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée lors de cette vente. Cette vente ne s'applique pas aux produits pré-commandés. Le rabais est offert sur les articles de Noël en magasin seulement -- aucune commande spéciale.
* * * * * * * * *
If you missed our boxing day sale, 
here's some good news!
Scrapbook Centrale's
After New Year's Sale !!!

 Saturday January 2, 2016
and
Sunday, January 3, 2016
only
25% off* on all 
in-stock merchandise only
Note that there will be no additional discount on
the Minc, die-cutting and binding machines.

BUT THAT'S NOT ALL...!

All Christmas items and punches
will be offered at 40%**off!
*This offer is valid Saturday, January 2 and Sunday, January 3, 2016 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program (cards will not be stamped nor accepted). Discount is not applicable on any pre-ordered items. Offer is valid for in-stock merchandise only -- no special order.

**This offer is valid Saturday, January 2 and Sunday, January 3, 2016 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program (cards will not be stamped nor accepted). Discount is not applicable on any pre-ordered items. Offer is valid for in-stock Christmas merchandise only -- no special order.