Thursday, March 23, 2017

Journée nationale du collimage * National Scrapbook Day (NSD)


Journée nationale du collimage
2017
National Scrapbook Day



DÉBUT DES INSCRIPTIONS,
CE DIMANCHE, 26 MARS DÈS 10h 

(DÉTAILS CI-BAS)

REGISTRATION OPENS THIS SUNDAY,
MARCH 26th, 10am 

(DETAILS BELOW)

Nous avons déjà commencé nos préparatifs pour la fin de semaine "Journée nationale du collimage" qui se tiendra les 5, 6 et 7 mai prochains. L'évènement se tiendra à l'hôtel Hampton Inn and Suites by Hilton Montreal-Dorval. Inscrivez cet évènement à votre calendrier! Vous trouverez tous les détails sur la façon de vous inscrire en rubrique à la fin de ce courriel.

It's coming sooner than you think and we're already preparing for the NSD weekend which will take place on May 5th, 6th and 7th. Once again, the event will take place at the Hampton Inn and Suites by Hilton Montreal Dorval. So go to your agendas to block off that weekend of fun and start planning! See registration details at the end of this email.


FORFAITS * PACKAGES


Forfait d'une journée : 125$

Comprend:


  • sac-cadeau avec des produits d'une valeur de 100$ min.
  • léger déjeuner
  • lunch
  • souper
  • 2 collations
  • breuvages
  • participation à des jeux, des make&takes et des tirages
  • WiFi gratuit
  • 12 heures de crop avec vos amies "croppineuses" - et si vous n'en avez pas, vous en aurez à la fin de la journée!
  • du plaisir autant que vous en voulez!!!

Forfait de 2 jours : 220$
  • sac-cadeau avec des produits d'une valeur de 100$ min. pour la 1ère journée
  • un cadeau de participation pour la 2e journée
  • léger déjeuner chaque jour
  • lunch chaque jour
  • souper chaque jour
  • 2 collations par jour
  • breuvages
  • WiFi gratuit
  • 24 heures de crop avec vos amies "croppineuses" - et si vous n'en avez pas, vous aurez l'occastion de vous en faire en double!!!
  • du plaisir ... en double!

Forfait de 3 jours : 310$
  • sac-cadeau avec des produits d'une valeur de 100$ min. pour la 1ère journée
  • un cadeau de participation pour les 2 autres journées
  • léger déjeuner chaque jour
  • lunch chaque jour
  • souper chaque jour
  • 2 collations par jour
  • breuvages
  • WiFi gratuit
  • 36 heures de crop avec vos amies "croppineuses" - et si vous n'en avez pas, vous aurez l'occastion de vous en faire en triple!!!
  • du plaisir, du plaisir et encore du plaisir!



1-day package : 
 125$

includes:
  • goody bag with min. 100$ value
  • light breakfast
  • lunch
  • dinner
  • 2 snacks
  • beverages
  • participation in games, make&takes and raffles
  • Free WiFi
  • 12 hours of cropping time with your crafty buddies and if you don't have any, you'll have a few by the end of the day!
  • as much fun as you can have (but that part is a given)!

2-day package : 220$

  • goody bag with min. 100$ value for day 1
  • participation gift for day 2
  • breakfast each day
  • lunch each day
  • dinner each day
  • 2 snacks per day
  • beverages
  • participation in games, make&takes and raffles
  • Free WiFi 
  • 24 hours of cropping time with your crafty buddies and if you don't have any, you'll have quite a few after 2 days!
  • and double the fun!

3-day package : 
310$

  • goody bag with min. 100$ value for day 1
  • participation gift for day 2 and day 3
  • light breakfast each day
  • lunch each day
  • dinner each day
  • 2 snacks per day
  • beverages
  • participation in games, make&takes and raffles
  • Free WiFi
  • 36 hours of cropping time with your crafty buddies and if you don't have any, you'll have a roomful of them after 3 days!
  • and triple the fun!


(cliquez pour consulter la mappe en ligne / click to view map online)

HAMPTON INN and SUITES BY
HILTON MONTREAL-DORVAL
1900 Trans-Canada Highway
Dorval, QC
H9P 2N4
24/7 Reservations - 1-866-257-5990

En tant que participant au weekend NSD, vous bénéficierez du taux préférentiel Scrapbook Centrale de 129$/chambre standard/par nuit qui comprend:


  • déjeuner style buffet chaud et froid complimentaire
  • café et thé gratuit 24-heures dans le vestibule
  • journal gratuit
  • appels locaux gratuits
  • accès à l'internet haute-vitesse dans toutes les chambres
  • stationnement gratuit
  • navette gratuite de l'aéroport Montréal Trudeau à l'hôtel et de l'hôtel à l'aéroport

As an NSD participant, you will be able to book at a special Scrapbook Centrale rate of 129$/standard room/night. This rate includes the following:

  • complimentary hot & cold buffet breakfast
  • 24-hour coffee & tea in the lobby area
  • free daily newspaper
  • free local phone calls
  • free High Speed Internet Access in all the guestrooms
  • free parking
  • free shuttle service to and from the Montreal Trudeau Airport




Inscriptions * Registration

 Les inscriptions débuteront
dimanche, 26 mars dès 10h

Vous pouvez vous inscrire (maximum de 4 personnes)
en personne au magasin
ou en nous appelant au :514-683-5558 ou 1-888-383-5558 sans frais  
 Si vous vous inscrivez par téléphone, soyez patients;nous répondrons aux appels le plus rapidement possible. 
  
NOTEZ que pour être équitable envers tous ceux intéressés à se joindre à nous pour cet événement...

- Nous n'accepterons qu'un maximum de 4 personnes par réservation.
- Afin d'accélérer le processus, nous prendrons votre nom, votre numéro de téléphone et le nombre de personnes dans votre groupe.  Dès que nos lignes s'apaiseront, nous vous rappellerons pour vous demander un numéro de carte de crédit et traiterons au complet les frais plus taxes pour chaque personne dans votre groupe.

- Tous les paiements seront NON-REMBOURSABLES.  Toutefois, les annulations effectuées le ou avant le 19 avril 2017 seront éligibles à un crédit pour des achats futurs chez Scrapbook Centrale. Les annulations faites après le 19 avril 2017 ne seront pas éligibles au crédit.


Registration will start on
Sunday, March 26th at 10am   


You can register (maximum 4 people) in person at the store
or by calling us at:

(514) 683-5558 or 1-888-383-5558 Toll Free  

Please be patient when calling.  We will answer your calls as quickly as possible.  

NOTE that...In order to speed up the process, we will take your name, phone number and the number of people in your party.  We will then call you back for a credit card number once the rush dies down to process the charge in FULL for each person in your party.

To be as fair as possible to all our fellow croppers, we are limiting the number of registrations to a maximum of 4 attendees per reservation.

 All payments will be NON-REFUNDABLE.  However , cancellations made on or before April 19th, 2017 may be used as a credit for future purchases at Scrapbook Centrale. Cancellations made after April 19th, 2017 will not receive credit.

Quoi d'neuf?! * 22 mars 2017 * This Just In!

Tuesday, March 14, 2017

Vente et classes à venir * 40-50% Off Sale + Upcoming Classes!


*** VENTE *** SALE *** VENTE *** SALE ***
Nos tables débordent d'articles en solde.
Magasinez tôt pour un meilleur choix !!!

Our tables are so full -- shop early for best selection!!!




PLUS
articles en liquidation offerts à 60%** de rabais
clearance items at 60% off **


* Cette offre est en vigueur jusqu'au 19 mars 2017 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. Cette vente n'est pas admissible au programme de fidélité - les cartes de fidélité ne seront pas acceptées ni estampées. L'offre s'applique sur la marchandise sélectionnée en inventaire seulement (excluant les items pré-commandés). Aucune commande spéciale.
** Cette offre est en vigueur jusqu'au 19 mars 2017 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. Cette offre s'applique sur les articles en liquidation seulement et ce jusqu'à épuisement des stocks. Cette vente n'est pas admissible au programme de fidélité - les cartes de fidélité ne seront pas acceptées ni estampées.


*This offer is valid until March 19, 2017 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program - loyalty cards will not be accepted nor stamped. Discount is applicable on in-store select items only and excludes pre-ordered items. No special orders. 
**This offer is valid until March 19, 2017 only and cannot be combined with any other offer. This offer is valid on liquidation items only and while supplies last. This sale is not eligible for the Loyalty Program - loyalty cards will not be accepted nor stamped.


Cartes amusantes Lawn Fawn
Lawn Fawn Fun Cards





Mercredi, 15 mars à 18h30
Wednesday, March 15th at 6:30pm
Donné par: Denise
28$

Une classe durant laquelle vous ferez plusieurs cartes interactives avec les nouveaux tampons et emporte-pièces de Lawn Fawn; carte à glissière, carte pop-up, carte dimensionnelle et plus. Venez vous amuser! Apportez votre kit de base.

We will make several interactive cards using the newest stamps and dies from Lawn Fawn. Slider, pop-up and layered cards are all part of this class. Come join the fun!  Please bring your basic tool kit.
 

Cartes fleurs et papillons avec Penny Black
Penny Black Florals & Butterflies Cards



Samedi, 18 mars à 10h30
Saturday, March 18th at 10:30am
- ou / or -
Lundi, 20 mars à 18h30
Monday, March 20th at 6:30pm

Donné par / taught by: Denise
30$
 
La collection d'emportes-pièces de fleurs et papillons de Penny Black est idéale pour produire de belles cartes élégantes. Denise vous montrera comment fabriquer 4 superbes cartes au ton printanier qui sont idéales pour toutes occasions. Veuillez apporter votre kit de base.

The combination of beautiful florals and delicate butterflies from the new Penny Black collection make the perfect recipe for stunning cards. Come join us in making 4 gorgeous spring cards that are great for many occasions. Please bring your basic tool kit

Cartes aquarellées à la Penny Black
Penny Black Watercolor Cards




Samedi, 18 mars à 14h
Saturday, March 18th at 2pm
- ou / or -
Jeudi, 23 mars à 18h30
Thursday, March 23rd at 6:30pm

Donné par/taught by: Denise
30$
 
Dans cette classe, vous apprendrez des techniques d'aquarelle simples et faciles. Vous ferez 4 belles cartes avec les nouveaux tampons floraux de Penny Black. Ces cartes sont parfaites pour toutes occasions. Veuillez apporter votre kit de base et une petit pinceau pour aquarelle.

Come learn how to achieve beautiful Watercolour results using simple techniques. We will be making 4 gorgeous cards using some of Penny Black's newest floral themed stamps. These cards are perfect for any occasion. Please bring your basic tool kit and a small watercolour brush.
 

Déco Distress
A World of Distress







Dimanche, 19 mars à 13h
Sunday, March 19th at 1pm
- ou/or -

Mardi, 21 mars à 18h30

Tuesday, March 21st at 6:30pm

Donné par / given by: Natalie
$38

Une belle pièce décorative ou utilitaire qui évoque des souvenirs d'antan faite à partir de la vaste gamme de produits Distress, incluant les nouvelles encres Distress Oxide qui n'ont pas d'égal sur le marché présentement! Vous aurez l'occasion d'expérimenter les encres, peintures et pâtes qui s'agencent bien avec les pièces de la gamme Idea-ology. Un projet vraiment unique en son genre.
Veuillez apporter votre kit de base pour les techniques mixtes.

Join us in creating a fantastically vintage piece that can be both decorative and useful. You will incorporate a wide range of Distress products, including the new Distress Oxide Inks that are like nothing else! You can experiment and learn while combining inks, paints and pastes with various Idea-ology pieces making your project truly unique. Please bring your mixed media tool kit.

Cartes illuminées!
Light Up Cards!



Mardi, 21 mars à 10h30
Tuesday, March 21st at 10:30am
- ou / or -
Mercredi, 22 mars à 18h30

Wednesday, March 22nd, at 6:30pm

Donné par / taught by: Denise

$35


Avez-vous entendu parlé des Chibitronics?  Il s'agit de petites lumières qu'on peut installer sur une carte de souhait pour la rendre interactive et amusante! Denise vous invite à venir estamper 5 cartes avec la nouvelle collection 'Glimmer and Glow'; vous aurez le plaisir de colorier et d'ajouter les lumières sur 2 de ces cartes. Si le temps le permet, vous pourrez colorier le reste. Veuillez apporter votre kit de base et du ruban mousse adhésif.

If you've been wondering about Chibitronics lights for cards then this is the class for you!  We will stamp 5 cards using stamps from the new Glimmer and Glow collection.  Then we will colour and add lights to 2 of those cards. All cards will be coloured if time permits.  Please bring your basic tool kit including foam tape. 


Journée Crop
All-Day Crop


Samedi, 25 mars de 10h à 22h
Saturday, March 25th, 10am to 10pm
40$
Quelques rappels :
Les frais d'inscription de 40$ (+ taxes)* sont payables à l'avance. 
L'inscription comprend la collation du matin, le dîner et le souper, grignotines et breuvages. 
Venez vous amuser avec nous et profitez de multiples cadeaux et tirages! 
Tout le monde gagne un prix!!!
Vous pouvez vous inscrire en personne ou par téléphone.
L'inscription doit être payée au complet au moment de la réservation.
Pour être juste avec tout le monde, nous ne pouvons pas retenir une place non payée. 

Si vous venez en groupe, avisez-nous au moment de la réservation afin que nous puissions vous asseoir à la même table.
Les portes ouvrent à 10 h. 
Nous vous remercions de votre collaboration et de votre compréhension et espérons vous compter parmi les nôtres!

********

Reserve your spot now -- we sell out quickly!


Our all-day crops are $40* + taxes and include a light lunch, dinner, beverages & snacks.  
Always a fun time and there are giveaways & raffles!  
Everyone will go home with a prize!!!
 
Do you have a project that just never seems to get done?  
This is the perfect opportunity.... 12 hours of uninterrupted crop time!  
Or, just come and hang out with your fellow scrappy pals.  
You can register in person or by phone.
All fees must be paid in full at the time of registration.  
In fairness to all our customers, we will not "hold" places without full payment.  

If you are attending with other people, please let us know at the time of registration
so that we can do our best to ensure you are sitting at the same table.  
Doors open at 10:00.  
We thank you in advance for your cooperation and understanding and hope to see you there!

Club de planificateur Carpe Diem Planner Club



Dimanche, 26 mars de 14h à 13h50
Sunday, March 26th from 2pm to 3:30pm
-ou/or-

Mardi, 28 mars de 19h à 20h30
Tuesday, March 28th from 7pm to 8:30pm
Donné par/ Taught by: Natalie
10$ pour les membres / for members
15$ pour les non-membres / for non-members


Chaque mois, nous vous attendons avec de nouveaux kits et de nouvelles idées pour décorer votre planificateur. Vous trouverez tous les détails dans cette rubrique. Appelez des maintenant pour réserver votre place!

The club meets once a month to decorate planners for the upcoming month.  We’ll be creating themed paper clips, and other embellishments while giving our monthly calendar character and style!  You can find all the details of this club HERE. Call us to reserve your spot now!

Cartes design 3D
3D Design Cards




Samedi, 1er avril à 14h

Saturday, April 1st at 2pm
- ou / or -
Mardi, 4 avril à 10h30
Tuesday, April 4th at 10:30am

Donné par / taught by: Fran
30$

Joignez-vous à Fran pour sa nouvelle classe de cartes à motifs 3D. Venez vous amuser avec des encres Distress, des dossiers à gaufrage 3D et les “Perfect Pearls” pour créer trois cartes élégantes. Veuillez apporter votre kit de base ainsi que les items suivants:  du ruban amovible au fini mat (3/4”), un pinceau rond (#4, 5 ou 6) et de la colle liquide. Vous recevrez un pot de “Perfect Pearls” avec cette classe. Comme toujours, j’ai hâte de vous voir en classe.
Join Fran for her new class using Distress Inks, Perfect Pearls and 3D embossing folders, where you will create three elegant cards. Please bring your basic tool kit plus the following items to class: ¾” matte finish removable Scotch tape, a round paint brush (#4, 5 or 6) and liquid glue. This class includes one container of Perfect Pearls. As always, I look forward to seeing you in class.

Politique d'annulation
Cancellation Policy


Veuillez cliquez ICI pour connaitre notre politique d'annulation pour les classes et autres évènements.
Please click HERE to view our cancellation policy for classes and other events.

Tuesday, March 7, 2017

Nouvelles hebdomadaires * Weekly News!

Oiseaux et bourgeons
Birds and Blossoms



Mercredi, 8 mars à 18h30
Wednesday, March 8th at 6:30pm
Donné par / given by: Denise
28$


Une classe parfaite pour annoncer la venue du printemps: 3 cartes très élégantes faites avec les nouveaux tampons et emporte-pièces de Heartfelt Creations. Vous apprendrez à donner des formes simples à vos fleurs pour qu'elles se distinguent de l'arrière-plan rendant ces cartes uniques. Les places sont limitées; réservez dès maintenant! Veuillez apporter votre kit de base et un stylus de grosseur moyenne.

Join the class in making 3 beautifully elegant cards using the latest stamps and dies from Heartfelt Creations. You will learn about flower shaping basics while creating these gorgeous cards that are almost too nice to give away!  Space is limited so register early!  Please bring your basic tool kit and a medium sized ball stylus.
 

Cartes amusantes Lawn Fawn
Lawn Fawn Fun Cards




Mardi, 14 mars à 10h30
Tuesday, March 14th at 10:30am
- ou / or -
Mercredi, 15 mars à 18h30
Wednesday, March 15th at 6:30pm

Donné par: Denise
28$

Une classe durant laquelle vous ferez plusieurs cartes interactives avec les nouveaux tampons et emporte-pièces de Lawn Fawn; carte à glissière, carte pop-up, carte dimensionnelle et plus. Venez vous amuser! Apportez votre kit de base.

We will make several interactive cards using the newest stamps and dies from Lawn Fawn. Slider, pop-up and layered cards are all part of this class. Come join the fun!  Please bring your basic tool kit.
 

Cartes fleurs et papillons avec Penny Black
Penny Black Florals & Butterflies Cards




Samedi, 18 mars à 10h30
Saturday, March 18th at 10:30am
- ou / or -
Lundi, 20 mars à 18h30
Monday, March 20th at 6:30pm

Donné par / taught by: Denise
30$
 
La collection d'emportes-pièces de fleurs et papillons de Penny Black est idéale pour produire de belles cartes élégantes. Denise vous montrera comment fabriquer 4 superbes cartes au ton printanier qui sont idéales pour toutes occasions. Veuillez apporter votre kit de base.

The combination of beautiful florals and delicate butterflies from the new Penny Black collection make the perfect recipe for stunning cards. Come join us in making 4 gorgeous spring cards that are great for many occasions. Please bring your basic tool kit

Cartes aquarellées à la Penny Black
Penny Black Watercolor Cards




Samedi, 18 mars à 14h
Saturday, March 18th at 2pm
- ou / or -
Jeudi, 23 mars à 18h30
Thursday, March 23rd at 6:30pm

Donné par/taught by: Denise
30$
 
Dans cette classe, vous apprendrez des techniques d'aquarelle simples et faciles. Vous ferez 4 belles cartes avec les nouveaux tampons floraux de Penny Black. Ces cartes sont parfaites pour toutes occasions. Veuillez apporter votre kit de base et une petit pinceau pour aquarelle.

Come learn how to achieve beautiful Watercolour results using simple techniques. We will be making 4 gorgeous cards using some of Penny Black's newest floral themed stamps. These cards are perfect for any occasion. Please bring your basic tool kit and a small watercolour brush.
 

Déco Distress
A World of Distress







Dimanche, 19 mars à 13h
Sunday, March 19th at 1pm
- ou/or -

Mardi, 21 mars à 18h30

Tuesday, March 21st at 6:30pm

Donné par / given by: Natalie
$38

Une belle pièce décorative ou utilitaire qui évoque des souvenirs d'antan faite à partir de la vaste gamme de produits Distress, incluant les nouvelles encres Distress Oxide qui n'ont pas d'égal sur le marché présentement! Vous aurez l'occasion d'expérimenter les encres, peintures et pâtes qui s'agencent bien avec les pièces de la gamme Idea-ology. Un projet vraiment unique en son genre.
Veuillez apporter votre kit de base pour les techniques mixtes.

Join us in creating a fantastically vintage piece that can be both decorative and useful. You will incorporate a wide range of Distress products, including the new Distress Oxide Inks that are like nothing else! You can experiment and learn while combining inks, paints and pastes with various Idea-ology pieces making your project truly unique. Please bring your mixed media tool kit.

Cartes illuminées!
Light Up Cards!



Mardi, 21 mars à 10h30
Tuesday, March 21st at 10:30am
- ou / or -
Mercredi, 22 mars à 18h30

Wednesday, March 22nd, at 6:30pm

Donné par / taught by: Denise

$35


Avez-vous entendu parlé des Chibitronics?  Il s'agit de petites lumières qu'on peut installer sur une carte de souhait pour la rendre interactive et amusante! Denise vous invite à venir estamper 5 cartes avec la nouvelle collection 'Glimmer and Glow'; vous aurez le plaisir de colorier et d'ajouter les lumières sur 2 de ces cartes. Si le temps le permet, vous pourrez colorier le reste. Veuillez apporter votre kit de base et du ruban mousse adhésif.

If you've been wondering about Chibitronics lights for cards then this is the class for you!  We will stamp 5 cards using stamps from the new Glimmer and Glow collection.  Then we will colour and add lights to 2 of those cards. All cards will be coloured if time permits.  Please bring your basic tool kit including foam tape. 


Journée Crop
All-Day Crop


Samedi, 25 mars de 10h à 22h
Saturday, March 25th, 10am to 10pm
40$


Quelques rappels :

Les frais d'inscription de 40$ (+ taxes)* sont payables à l'avance. 
L'inscription comprend la collation du matin, le dîner et le souper, grignotines et breuvages. 
Venez vous amuser avec nous et profitez de multiples cadeaux et tirages! 
Tout le monde gagne un prix!!!
Vous pouvez vous inscrire en personne ou par téléphone.
L'inscription doit être payée au complet au moment de la réservation.
Pour être juste avec tout le monde, nous ne pouvons pas retenir une place non payée. 

Si vous venez en groupe, avisez-nous au moment de la réservation afin que nous puissions vous asseoir à la même table.
Les portes ouvrent à 10 h. 
Nous vous remercions de votre collaboration et de votre compréhension et espérons vous compter parmi les nôtres!

********

Reserve your spot now -- we sell out quickly!


Our all-day crops are $40* + taxes and include a light lunch, dinner, beverages & snacks.  
Always a fun time and there are giveaways & raffles!  
Everyone will go home with a prize!!!
 
Do you have a project that just never seems to get done?  
This is the perfect opportunity.... 12 hours of uninterrupted crop time!  
Or, just come and hang out with your fellow scrappy pals.  
You can register in person or by phone.
All fees must be paid in full at the time of registration.  
In fairness to all our customers, we will not "hold" places without full payment.  

If you are attending with other people, please let us know at the time of registration
so that we can do our best to ensure you are sitting at the same table.  
Doors open at 10:00.  
We thank you in advance for your cooperation and understanding and hope to see you there!

Club de planificateur Carpe Diem Planner Club



Dimanche, 26 mars de 14h à 13h50
Sunday, March 26th from 2pm to 3:30pm
-ou/or-

Mardi, 28 mars de 19h à 20h30
Tuesday, March 28th from 7pm to 8:30pm
Donné par/ Taught by: Natalie
10$ pour les membres / for members
15$ pour les non-membres / for non-members


Chaque mois, nous vous attendons avec de nouveaux kits et de nouvelles idées pour décorer votre planificateur. Vous trouverez tous les détails dans cette rubrique. Appelez des maintenant pour réserver votre place!

The club meets once a month to decorate planners for the upcoming month.  We’ll be creating themed paper clips, and other embellishments while giving our monthly calendar character and style!  You can find all the details of this club HERE. Call us to reserve your spot now!

Les classes de Julie Fei Fan Balzer
Julie Fei Fan Balzer's Classes




PARTY "GELLI PRINT" PARTY
vendredi, 7 avril de 18h30 à 21h30 
Friday, April 7th, 6:30pm to 9:30pm105$


Dans cette classe de 3 heures, nous utiliserons une plaque en gel (souvent surnommée la "Gelli Plate") pour peindre des montagnes de beaux papiers. Nous utiliserons des pochoirs, des tampons, nos doigts, de la ficelle, etc., pour créer de beaux papiers colorés dans votre style personnel. Je vous montrerai comment bien vous installer afin de maximiser le potentiel qu'offre l'impression gélifiée. Cette classe est pour les adeptes de l'impression gélifiée, débutants ou avancés.

Chaque élève devra apporter:

  • plaque en gel (Gelli Plate, Gel Press, artisanale, etc.) de n'importe quelle grandeur (notez q'une grande plaque permet de faire plus d'impressions avec moindre effort) - j'utiliserai la plaque Gelli Plate de 8" X 10"
  • molette (brayer) -- j'utiliserai la molette en caoutchouc de 2" de Speedball
  • tampons préférés -- j'utiliserai les Art Foamies
  • pochoirs préférés -- j'utiliserai les pochoirs de Crafter's Workshop
  • 6 à 8 couleurs de peinture acrylique, incluant le blanc 
  • objets domestiques tels que blocs Légo, tubes de papier hygiénique, contenants de comprimés, pilon pour pommes de terre, peigne, ficelle, bandes élastiques, trombones, etc.
  • pinceaux -- large plat et petit rond
  • un bocal d'eau pour rincer vos pinceaux
  • optionnel: tablier, guenille ou essuies-tout, papier (Julie apportera du papier "deli" mais vous pouvez apporter n'importe quel autre surface sur laquelle vous aimeriez imprimer)
  • grattoirs ou peignes à peinture
----------
In this three-hour workshop we’ll be using a commercial gelatin plate (often referred to as a Gelli Plate) to make stacks and stacks of beautiful papers. We’ll be using stencils, stamps, fingers, string, and more to create colorful papers that are uniquely you. I will guide you through the easy set up that allows you to get the most out of every gelatin printing session. This class is for the gelli plate enthusiast, beginner or advanced.

Students Should Bring:
  • Gelatin Plate (Gelli Plate, Gel Press, homemade, etc.) – any size, but a bigger plate makes for more prints with less effort. – I’ll be using an 8x10 Gelli Plate
  • Brayer – I’ll be using a 2” Speedball Rubber Brayer
  • Favorite Stamps – I’ll be using Art Foamies
  • Favorite Stencils – I’ll be using Crafter’s Workshop
  • Acrylic Paint (6-8 colors including white)
  • Household Objects: ex. legos, toilet paper tube, pill bottles, potato masher, comb, string, rubber bands, paperclips, etc.
  • Paintbrushes – wide flat and small round
  • Jar or Container for Water
  • Optional: apron, rag or paper towel, paper – I’ll bring deli paper, you can bring whatever else you’d like to print on
  • paint combs








6X6: UN ATELIER D'UNE JOURNÉE SUR LE COLLAGE
6X6: A ONE-DAY COLLAGE WORKSHOP
Samedi, 8 avril de 10h à 17h
Saturday, April 8th, 10am to 5pm
180$

Comme le titre laisse supposer, nous travaillerons simultanément sur 6 collages de 6" X 6" avec les techniques mixtes! Travailler sur plusieurs pièces en même temps encourage le jeu, nous permet de se détendre, d'expérimenter, d'apprendre, d'innover et de faire chanter notre muse! Julie vous guidera étape par étape dans ce processus et partagera avec vous ses trucs sur la couleur, la composition, les techniques de peinture et de collage et plus encore!

Chaque élève devra apporter:
  • 7 feuilles de papier d'aquarelle de 6" X 6"
  • 6 à 8 couleurs de peinture acrylique (incluant le blanc et le noir)
  • pinceaux (1 petit rond, 1 moyen rond et 1 large plat et tout autre de votre choix)
  • bocal d'eau pour rincer vos pinceaux
  • molette (brayer) -- j'utiliserai la molette en caoutchouc de 2" de Speedball
  • tampons et tampons-encreurs préférés
  • pochoirs préférés
  • éponges à cosmétique
  • papier à palette -- j'utiliserai le papier à palette Grey Matters
  • cartes de crédit ou cartes de chambre d'hôtel désuètes
  • papiers pour collage préférés -- j'utilise beaucoup mes impressions gélifiées faites sur du papier "deli" mais vous pouvez apporter ce qui vous plait
  • médium gel de Liquitex
  • règle
  • ciseaux
  • papier brouillon pour croquis et crayon à la mine ou stylo
  • marqueurs à peinture préférés, surtout un blanc -- j'aime le marqueur à peinture à base d'eau de Sharpie, la pointe extra-fine
  • optionnel: tablier, guenille ou essuies-tout, pistolet chauffant avec rallonge ou barre de tension, un applicateur à peinture à bout fin, lingettes humides, vaporisateur d'eau, vaporisateur pour l'alcool à friction, crayon à la mine et compas (pour faire des cercles)

Il y aura une pause de 60 minutes pour le goûter. Soyez à l'aise pour apporter votre lunch ou bien visiter un de nos restaurants locaux.
-----
As the name of the class suggests, we will work on six 6x6 mixed media collages at the same time! Working on multiple pieces at the same time is a great way to loosen up, experiment, learn, innovate, play, and get your mojo singing! Throughout class Julie will guide you through the process step-by-step, sharing tips on color, composition, painting and collage techniques, and so much more!

Students should bring:
  • Seven pieces of 6x6 watercolor paper
  • 6-10 colors of acrylic paint (including white and black)
  • Paintbrushes (1 small round, 1 medium round, 1 large flat, and any others you like)
  • Water Jar or container for water
  • Brayer – I’ll be using a 2” Speedball Rubber Brayer
  • Favorite stamps and stamping ink
  • Favorite stencils
  • Cosmetic wedge sponges
  • Palette Paper – I’ll be using Grey Matters Palette Paper
  • Old credit card or hotel room key
  • Favorite collage papers -- I use a lot of Gelli Printed Deli Paper, but you should use whatever you like
  • Liquitex Matte Medium
  • Ruler
  • Scissors
  • Scratch paper for sketching and pen/pencil
  • Favorite paint pens/markers/crayons, especially a white pen – I like the extra fine point white water-based Sharpie.
  • Optional: apron, rag or paper towel, heat gun and extension cord/power strip, fine line paint applicators, baby wipes, spray bottle of water, spray bottle of alcohol, pencil and compass (for drawing circles)
There will be a 60 minute lunch break.  Feel free to pack a lunch or order from one of the local restaurants.



PIVOTS, RABATS, POCHETTES ET DÉCOUPES
FLIPS, FLAPS, POCKETS AND CUT-OUTS
Dimanche, 9 avril de 10h à 17h (avec pause de 60 minutes pour le lunch)
Sunday, April 9th, 10am to 5pm (with a 60-minute break for lunch)
180$

Les pages rectangulaires sont souvent ternes et sans attrait. Apprenez à agrémenter et à personnaliser les pages de votre journal en y ajoutant des pivots, des rabats, des pochettes et des découpes! Julie vous montrera une variété de techniques pour transformer la structure de votre prochain journal acheté en magasin. Poussez vos connaissances du journal artistique à un niveau supérieur!

Les étudiants devront apporter:
  • journal d'artiste avec une reliure cousue (qui ressemble à un livre à couverture rigide) -- aucun journal à spirale
  • ruban décoratif et ruban-cache
  • gel médium de Liquitex
  • 5 à 8 couleurs de peinture acrylique, incluant le noir
  • gesso blanc
  • pinceaux (1 petit rond, 1 rond moyen, 1 plat large et tout autre que vous désirez utiliser)
  • bocal d'eau pour rincer vos pinceaux
  • couteau de précision avec tapis de coupe auto-cicatrisant
  • ciseaux
  • étiquettes manilles de différentes grandeurs
  • papier rigide: papier pour collimage, carton, papier d'aquarelle, chemises pour classeur, etc.
  • fil à broder
  • marqueur noir
  • crayon à la mine rétractable et gomme à effacer blanche
  • papier à palette ou palette à mélanger de votre choix
  • optionnel: tablier, guenille ou essuies-tout, pistolet chauffant avec rallonge ou barre de tension, plioir en os, découpes préférées ou votre système de découpe avec vos emporte-pièces préférés, brocheuse, papiers "deli" déjà peints
Il y aura une pause de 60 minutes pour le goûter. Soyez à l'aise d'apporter votre lunch ou bien visiter un de nos restaurants locaux.-----

Rectangle pages are so plain. Learn how to jazz up your art journal and make it 100% uniquely yours with flips, flaps, pockets, and cut-outs! Julie will be teaching you a wide variety of techniques for customizing the structure of your store-bought art journal. Take your art journaling to the next level!

Students Should Bring:
  • Art journal with a sewn binding (i.e. looks like a hardcover book) -- no wirebound journals
  • Washi tape and masking tape
  • Liquitex Matte Medium
  • 5-8 colors of acrylic paint (including black)
  • White Gesso
  • Paintbrushes (1 small round, 1 medium round, 1 large flat, and any others you like)
  • Water jar or container for water
  • Craft knife and self-healing mat
  • Scissors
  • Manila tags of all sizes
  • Sturdy Paper: scrapbook paper, cardstock, watercolor paper, manila folders, etc.
  • Embroidery Floss
  • Black Marker
  • Mechanical Pencil and White Eraser
  • Palette Paper or other Paint Palette
  • Optional: apron, rag or papertowel, heat gun and extension cord/power strip, bone folder, existing die cuts and/or die cutting machine with favorite dies, stapler, painted deli paper
There will be a 60 minute lunch break.  Feel free to pack a lunch or order from one of the local restaurants.

Nouveautés en magasin
New Products in!


Veuillez noter que les vidéos seront interrompus pour une période de 4 semaines. Nous nous assurerons de vous présenter les nouveaux produits sur Facebook. Assurez-vous de nous suivre sur cette plate-forme pour ne rien manquer!

Please note that our "This Just In!" videos are being temporarily suspended and will resume in 4 weeks. In the meantime, we will make sure to update you as much as possible about the new products we will be receiving on Facebook so make sure you follow us to get the latest news!

click here to watch our last new products video!

Politique d'annulation
Cancellation Policy


Veuillez cliquez ICI pour connaitre notre politique d'annulation pour les classes et autres évènements.
Please click HERE to view our cancellation policy for classes and other events.