Tuesday, June 30, 2015

Méchante vente de fin de semaine * Wacky Weekend Sale!


MÉCHANTE VENTE DU MERCREDI
+ FÊTE DU CANADA !
WACKY WEDNESDAY + CANADA DAY SALE COMBO!

jeudi, vendredi, samedi et dimanche
Thursday, Friday, Saturday and Sunday


du 2 au 5 juillet
rabais de 20%*
sur toute la marchandise
à prix régulier! *

* Cette offre est en vigueur du 2 au 5 juillet 2015 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. Cette offre s'applique sur la marchandise à prix régulier seulement. Le rabais ne s'applique pas sur les systèmes de coupe et à reliure, et les matrices à découpe. La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée lors de cette vente. Cette vente ne s'applique pas aux items pré-commandés. Le rabais est offert sur la marchandise en magasin seulement -- aucune commande spéciale.

* * * * *
July 2nd to July 5th
get 20% off *
all regular-priced items! *

*This offer is valid from July 2nd to July 5th, 2015 only and cannot be combined with any other offer. Discount is applicable on regular-priced items only and excludes die cutting, binding systems and cutting dies. This offer is not eligible for the Loyalty Program - cards will not be stamped nor accepted. Discount is not applicable on any pre-ordered items. Offer is valid for in-stock merchandise only -- no special orders.

+ + +   P L U S    + + +


*Cette offre est en vigueur du 2 au 5 juillet 2015 seulement et ne peut être combinée à aucune autre offre.  La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée pour l'achat de ces articles. Le rabais s'applique sur les matrices à découpes en inventaire seulement  - - aucune commande spéciale.

*This offer is valid from July 2nd through July 5th, 2015 only and cannot be combined with any other offer. This offer is not eligible for the Loyalty Program - cards will not be stamped nor accepted. Discount is applicable on in-store cutting dies only  -- no special orders. 


* Vente de liquidation *
 * Clearance Sale *

Notre section en liquidation sera aussi en vente!!
50% de rabais **

sur le prix indiqué

(comme notre papier en liquidation est déjà à prix réduit, 
nous vous offrirons un rabais additionnel de 20% sur le prix réduit)

** Cette offre est en vigueur du 2 au 5 juillet 2015 seulement et ne peut être jumelée à aucune autre offre. Cette offre s'applique sur la marchandise en liquidation seulement. La carte de fidélité ne sera pas estampée ni acceptée pour l'achat des items en liquidation.
*****

Our clearance section will also be on sale!!

50% off**
 ticketed price

(as our clearance paper is already reduced, 

we will be offering an additional 20% on the reduced price)

**This offer is valid from July 2nd to July 5th, 2015 only and cannot be combined with any other offer. This offer is valid on liquidation items only. Loyalty cards will not be stamped nor accepted on sale items.

Monday, June 29, 2015

Horaire des classes * Juillet / July * Classes Schedule

Matériel à apporter * Supplies to Bring

KIT DE BASE:Veuillez noter qu'un kit de base est requis pour chaque classe. Votre kit de base devrait inclure les items suivants: tranche papier, adhésif double-face et recharges, points de colle, adhésifs en mousse, ciseaux, couteau X-acto, pinces, règle, crayon à la mine, efface, plioir en os, planche à rainurer ou lame à rainurer pour votre tranche-papier.

BASIC TOOL KIT:
Please note that every student is required to bring their basic tool kit to every class. The basic tool kit should include the following items: paper trimmer, double-sided adhesive and refills, mini glue dots, foam adhesives, scissors, X-acto knife, tweezers, ruler, pencil, eraser, bone folder, scoring board or scoring blade for your paper trimmer.


KIT  POUR LES TECHNIQUES MIXTES:
Veuillez noter que vous devez apporter avec vous des effectifs lorsque vous vous présentez pour un cours de techniques mixtes: journal pour techniques mixtes, papier à palette, couteau à palette, pinceaux, bocal d'eau pour pinceaux, peintures acryliques dans vos couleurs préférées (doit inclure noir et blanc), ciseaux, crayon à la mine, un ou deux crayons feutres d'encre permanente noire (pointe fine ou moyenne), crayon Aquarellable noir de Stabilo, crayon gel blanc, gesso blanc, gel brillant ou mat, serviettes en papier ou chiffon, lingettes humides, pistolet chauffant, et votre tablier.

MIXED MEDIA KIT:
Please note that you are required to bring the following items when attending a mixed media class:  mixed-media journal, palette paper, palette knife, paint brushes, water container, favorite colours of acrylic paints (make sure to include white and black), scissors,  pencil, one or two black permanent markers (fine or medium pointe), black Stabilo aquarellable pencil, white gel pen, white gesso, glossy or matte gel medium, paper towels, rag, baby wipes, heat tool and your apron.




Politique d'annulation
Cancellation Policy

L'annulation de votre inscription aux évènements et classes doit se faire soit par courriel ou par téléphone au moins 48 heures avant l'évènement ou classe afin d'être éligible à un crédit pour marchandise équivalent au montant payé. Toute annulation faite soit par courriel ou par téléphone après le délai de 48 heures précédent l'évènement ou classe est éligible à un crédit pour marchandise équivalent à 50% du montant payé. Par contre, si vous n'êtes pas présent(e) à l'évènement et que vous n'avez pas signalé votre absence dans aucun des délais prescrits ci-haut, aucun crédit ou remboursement ne vous sera remis.

A cancellation must be made, either by email or by phone, 48 hours or more before the event to be eligible for a full store credit of the amount paid. Cancellations made, by phone or by email, less than 48 hours before the event will be eligible for a store credit of 50% of the amount paid. If you do not attend the event and have not respected either of the notification periods, no reimbursement will be issued and therefore payment is forfeited.
 

JOURNÉE CROP * ALL-DAY CROP

samedi, 11 juillet / Saturday, July 11th
10:00 am - 10:00 pm

Hâtez-vous de vous inscrire!
Reserve your spot now -- we sell out quickly!


Quelques rappels :
Les frais d'inscription de 35$ (+ taxes)* sont payables à l'avance. 
L'inscription comprend la collation du matin, le dîner et le souper, grignotines et breuvages. 
Venez vous amuser avec nous et profitez de multiples cadeaux et tirages! 
Tout le monde gagne un prix!!!

Vous pouvez vous inscrire en personne ou par téléphone.
Nous acceptons l'inscription de 2 places par réservation. 
L'inscription doit être payée au complet au moment de la réservation.

Pour être juste avec tout le monde, nous ne pouvons pas retenir une place non payée. 
Si vous venez en groupe, avisez-nous au moment de la réservation afin que nous puissions vous asseoir à la même table.

Les portes ouvrent à 10 h. 

Nous vous remercions de votre collaboration et de votre compréhension et espérons vous compter parmi les nôtres!

 * Veuillez lire notre politique d'annulation.


********

Our all-day crops are $35* + taxes and include a light lunch, dinner, beverages & snacks.  

Always a fun time and there are giveaways & raffles!  
Everyone will go home with a prize!!!
 

Do you have a project that just never seems to get done?  
This is the perfect opportunity.... 12 hours of uninterrupted crop time!  
Or, just come and hang out with your fellow scrappy pals.  

You can register in person or by phone.

Just a friendly reminder that we accept bookings for a maximum of 2 people per reservation.  
All fees must be paid in full at the time of registration.  
In fairness to all our customers, we will not "hold" places without full payment.  
If you are attending with other people, please let us know at the time of registration
so that we can do our best to ensure you are sitting at the same table.  

Doors open at 10:00.  
We thank you in advance for your cooperation and understanding and hope to see you there!

*Please refer to our cancellation policy article


NOUVEAU SAC FOURRE-TOUT À GISELE
GISELE'S NEWEST TOTE BAG



dimanche, 12 juillet / Sunday, July 12th
10:30 am - 3:00 pm (avec pause pour lunch/with lunch break)
donné par / taught by: Gisele
coût / cost: $55

NOTE: afin d'accélérer le processus, les étudiants peuvent venir chercher leur kit à l'avance (qui inclut le patron et le tissu) et couper les fleurs à la maison.
To speed up the process, students may opt to pick up the kit which includes the fabric and the pattern so they can cut their flowers ahead of time.


Venez passer 5 heures de plaisirs en compagnie de Gisele qui vous présentera son nouveau sac fourre-tout décoré de belles fleurs. Elle vous montrera comment incorporer des fleurs en matériel à votre sac pour lui donner une allure très estivale et colorée. Elle partagera également ses secrets pour peinturer de beaux visages. 
Chaque élève doit apporter le matériel suivant:
  • pinceaux de soies de porc (bristle brushes) de grandeurs variées
  • petit pinceau fin (pour le détail)
  • pinceau à moucheter (pour pochoirs)
  • ciseaux
  • crayon à la mine
  • lingettes humides
  • essuies-tout
  • tablier
  • jolis boutons (optionnel)
  • peintures acryliques dans vos couleurs préférées (optionnel)

Come and spend 5 hours of fun with Gisele to make this fun tote bag you'll want to parade with all summer long! She'll show you how to incorporate fabric flowers and share her secrets for painting beautiful faces with ease. Each student must bring the following items:

  • bristle brushes in various sizes
  • small liner brush
  • stipple brush (for stenciling)
  • scissors
  • pencil
  • wet wipes
  • paper towels
  • apron
  • pretty buttons (optional)
  • favorite color of acrylic paints (optional)




CLUB DE JOURNAL D'ARTISTE (PanPastel) 

ART JOURNALING CLUB (PanPastel)
mercredi, 15 juillet / Wednesday, July 15th
10:30 am - 1:00 pmdonné par / taught by: Gisele
coût / cost: 25$


Que vous soyiez débutante ou adepte, le journal d'artiste est le véhicule parfait pour explorer et apprendre à maîtriser diverses techniques de création. De par sa méthode d'enseignement dynamique et sa passion pour les techniques mixtes, Gisele vous prouvera qu'il n'y a pas de mauvaises façons de créer!  Le journal d'artiste est une forme d'expression créative où les souvenirs, rêves, sentiments et pensées se développent de façon unique et propre à chaque individu. Vous aurez la chance de jouer avec des tampons, des pochoirs, des masques, des brumisateurs, des plumes, de l'encre, des images imprimées et bien plus encore. Chaque session mensuelle vous fera découvrir de nouvelles techniques et de nouveaux produits. Nous vous y attendons!
Le Journal Créatif Dylusions est requis pour cette classe. Veuillez apporter le vôtre ou achetez-le avant la classe au prix spécial du club. Nous vous demandons également d'apporter votre kit de base pour techniques mixtes (voir l'article ci-haut). 

Whether you are just discovering this hobby or are an avid mixed-media crafter, you won't want to miss this club! Art journaling is the perfect way to explore new creative avenues and techniques. Come and experience Gisele's dynamic teaching and passion for mixed-media up close and personal where she'll teach you that there are no wrong ways to create. Art Journaling is a “diary” with strong visual elements to develop your artistic creativity and imagination.  Express your memories, dreams, feelings and thoughts in an artistic way and learn to develop your own unique style of journaling. Take a walk on the wild side and join our coolest art venture. We will be using stamps, stencils, masks, sprays, pens, inks, magazines, collage and much more as we explore and discover new worlds together. We hope that you'll follow us on this artful journey as we add new classes every month. 
The Dylusions Creative Journal is required for this class. Bring your own or purchase one at our special class rate before the class. You will also need to bring the mixed-media kit (see above article).


CLUB DE JOURNAL D'ARTISTE (gamme Distress) 

ART JOURNALING CLUB (Distress products)




dimanche, 19 juillet / Sunday, July 19th

10:00 am - 12:30 pm
-ou/or-
mardi, 21 juillet / Tuesday, July 21st
6:30 - 9:00 pm

donné par / taught by: Gisele
coût / cost: 25$


Que vous soyiez débutante ou adepte, le journal d'artiste est le véhicule parfait pour explorer et apprendre à maîtriser diverses techniques de création. De par sa méthode d'enseignement dynamique et sa passion pour les techniques mixtes, Gisele vous prouvera qu'il n'y a pas de mauvaises façons de créer!  Le journal d'artiste est une forme d'expression créative où les souvenirs, rêves, sentiments et pensées se développent de façon unique et propre à chaque individu. Vous aurez la chance de jouer avec des tampons, des pochoirs, des masques, des brumisateurs, des plumes, de l'encre, des images imprimées et bien plus encore. Chaque session mensuelle vous fera découvrir de nouvelles techniques et de nouveaux produits. Nous vous y attendons!
Le Journal Créatif Dylusions est requis pour cette classe. Veuillez apporter le vôtre ou achetez-le avant la classe au prix spécial du club. Nous vous demandons également d'apporter votre kit de base pour techniques mixtes (voir l'article ci-haut). 
Whether you are just discovering this hobby or are an avid mixed-media crafter, you won't want to miss this club! Art journaling is the perfect way to explore new creative avenues and techniques. Come and experience Gisele's dynamic teaching and passion for mixed-media up close and personal where she'll teach you that there are no wrong ways to create. Art Journaling is a “diary” with strong visual elements to develop your artistic creativity and imagination.  Express your memories, dreams, feelings and thoughts in an artistic way and learn to develop your own unique style of journaling. Take a walk on the wild side and join our coolest art venture. We will be using stamps, stencils, masks, sprays, pens, inks, magazines, collage and much more as we explore and discover new worlds together. We hope that you'll follow us on this artful journey as we add new classes every month. 
The Dylusions Creative Journal is required for this class. Bring your own or purchase one at our special class rate before the class. You will also need to bring the mixed-media kit (see above article).
 

Make and Take : 6 et 9 juillet 2015




- english to follow

Nous vous présentons le projet Make-a-Card pour lundi le 6 juillet (de 11h30 à 14h00) et en reprise jeudi le 9 juillet (18h30 à 20h30) que nous vous invitons à venir faire en boutique en compagnie de Denise  (voir la liste des fournitures à la fin de ce billet). 

Comme à l'habitude, nous vous demandons de réserver votre place en nous appelant. Le projet prend environ 20 minutes à compléter. Des frais de 5$ par personne, par projet, sont payables au moment de la réservation. Les frais ne sont par remboursables. Toute annulation doit être faite dans les 24 heures précédent l'évènement et les frais seront échangés pour crédit de marchandise.








We invite you to come in on Monday,  July 6th (from 11:30 am to 2:00 pm) or on Thursday,  July 9th (from 6:30 pm to 8:30 pm) to make this gorgeous project with Denise. 

As usual, we ask that you reserve your spot by calling us.  You'll need about 20 minutes to complete the project. Fees of 5$ per person, per project, are applicable and payable upon registration. Fees are non-refundable. Cancellations must be made 24 hours before the event in which case the fees will be exchanged for a store credit.


matériel * supplies


base de carte A-2 Pop-Up Box Card (papercut)

cartons / cardstock (paper cut):
Pluto
Ice silver
Galvanized
Gold mirricard

autres cartons / other cardstock:
Black
Grey

papier vélin Sprinkles Vellum - silver (doodlebug)

matrices à découpe / cutting dies: (Impression Obsession)
DIE243-W
DIE246-K
DIE-245-S

matrice à découpe / cutting die (Elizabeth Craft Designs):
772- Accordion Oval Card

poinçon en forme de coeur / Heart punch

marqueur à base d'alcool #Y32 alcohol marker (Copic)

autocollant doré de souhait / gold PeelOff sentiment

Friday, June 26, 2015

Partage vidéo: Dina Wakley Flowy Background

Dina Wakley nous montre comment utiliser ses peintures acryliques à haute viscosité avec de l'eau pour créer des arrières-plans fluides - une technique à essayer!

Here's a fun way to create flowy mixed media backgrounds using Dina Wakley's heavy body acrylic paints -- you have to try this!


Thursday, June 25, 2015

Quoi d'neuf?! * 25 juin 2015 * This Just In!

Voici les nouveaux produits reçus en magasin cette semaine.
Here are the new arrivals for this week.


Wednesday, June 24, 2015

toile "bouquet de fleurs" canvas


Bon mercredi à tous!

L'été, les fleurs, les couleurs… quels bonheurs! Voici un projet de quoi vous amuser pendant quelques heures. C'est une toile de 9" X 12" décorées de fleurs en jute, en résine et même confectionnées à la main avec de la poudre Melt-It de Wow! En arrière-plan, une fresque craquelée avec le Croco de Viva.
Amusez-vous bien!
CeeCee

Here's a fun project that will keep you busy for a few hours. This 9" X 12" canvas was embellished with burlap flower, resin flowers and even some handmade ones with the Melt-It powder from Wow! The background is made with paints and the Croco crackling color by Viva. Lots of fun!











Monday, June 22, 2015

Make-and-Take: 29 juin et 2 juillet



- english to follow

Nous vous présentons le projet Make-a-Card pour lundi le 29 juin (de 11h30 à 14h00) et en reprise jeudi le 1er juillet (18h30 à 20h30) que nous vous invitons à venir faire en boutique en compagnie de Denise  (voir la liste des fournitures à la fin de ce billet). 

Comme à l'habitude, nous vous demandons de réserver votre place en nous appelant. Le projet prend environ 20 minutes à compléter. Des frais de 5$ par personne, par projet, sont payables au moment de la réservation. Les frais ne sont par remboursables. Toute annulation doit être faite dans les 24 heures précédent l'évènement et les frais seront échangés pour crédit de marchandise.







We invite you to come in on Monday,  June 29th (from 11:30 am to 2:00 pm) or on Thursday,  July 2nd (from 6:30 pm to 8:30 pm) to make this gorgeous project with Denise. 

As usual, we ask that you reserve your spot by calling us.  You'll need about 20 minutes to complete the project. Fees of 5$ per person, per project, are applicable and payable upon registration. Fees are non-refundable. Cancellations must be made 24 hours before the event in which case the fees will be exchanged for a store credit.


matériel * supplies

carton / cardstock:
- blanc / white (sweet tooth - Papercut)
- lavande / lavender (Kunzite - Papercut)
- vélin / vellum

poudres à gaufrage / embossing powders:
- Melt-it powder (WOW)
- Green Pearl (WOW)
- Primary Parma Violet (WOW)
- Seaglass (WOW)
- White detail powder (Ranger)
- Silver (Tsukineko)

tampons / stamps (WOW):
- Lace
- Sentiment stamp

tampon-encreur Versamark ink pad (Tsukineko)

moule en 3 dimension / 3 Dimensional Mould (WOW):
- Tea Rose

ruban blanc / White organza ribbon

Friday, June 19, 2015

PARTAGE VIDEO: techniques d'arrières-plan avec Paper Artsy

La semaine dernière, nous vous avons partagé avec vous une vidéo-clip de Paper Artsy sur leurs fabuleuses peintures acryliques Fresco Finish. Cette semaine, nous enchaînons avec une autre vidéo-clip qui vous montre comment créer de superbes arrières-plans avec ces peintures.

Last week, we've shared a video introducing the fabulous Fresco Chalk Finish paints by Paper Artsy. In today's video share, you will learn how to add bold and fine stamped details to your brayered backgrounds and how to blend so that all the layers look seamless.

I can't wait to try that technique and we hope you'll try it too!


Thursday, June 18, 2015

Quoi d'neuf?! * 18 juin 2015 * This Just In!

Bon jeudi à tous!

Voici les nouveautés en magasin cette semaine.
Here are the products we've received this week.


Tuesday, June 16, 2015

Technique: Faux Chipboard


Bon mardi à tous!

J'aime beaucoup les découpes en chipboard (carton aggloméré, carton gris). Cependant, les matrices à découpe minces ne coupent pas dans le chipboard. Une façon de contourner ce problème est de couper plusieurs fois dans du papier cartonné et de coller chaque découpe les unes sur les autres. Et presto! Vous avez une découpe qui est de la même épaisseur que le vrai chipboard. Cette vidéo-clip en fait la démonstration.

I love chipboard die cuts. However, thin dies do not cut through real chipboard. But there's a trick! You can cut multiples of the die using regular cardstock and glue all the die cuts one on top of each other. And voilà! You have something that looks exactly like chipboard. This is what I'm showing you in this video clip below.

Have fun creating faux chipboard die cuts!
CeeCee








Monday, June 15, 2015

Make-and-Take: 22 et 25 juin 2015


- english to follow

Nous vous présentons le projet Make-a-Card pour lundi le 22 juin (de 11h30 à 14h00) et en reprise jeudi le 25 juin (18h30 à 20h30) que nous vous invitons à venir faire en boutique en compagnie de Denise  (voir la liste des fournitures à la fin de ce billet). 

Comme à l'habitude, nous vous demandons de réserver votre place en nous appelant. Le projet prend environ 20 minutes à compléter. Des frais de 5$ par personne, par projet, sont payables au moment de la réservation. Les frais ne sont par remboursables. Toute annulation doit être faite dans les 24 heures précédent l'évènement et les frais seront échangés pour crédit de marchandise.






We invite you to come in on Monday,  June 22nd (from 11:30 am to 2:00 pm) or on Thursday,  June 25th (from 6:30 pm to 8:30 pm) to make this gorgeous project with Denise. 

As usual, we ask that you reserve your spot by calling us.  You'll need about 20 minutes to complete the project. Fees of 5$ per person, per project, are applicable and payable upon registration. Fees are non-refundable. Cancellations must be made 24 hours before the event in which case the fees will be exchanged for a store credit.


matériel * supplies

cartons / cardstock:
- blanc / white
- kraft
-  blanc Neenah white
- d'aquarelle / watercolor

tampons-encreurs / ink pads:
- Black Licorice Hybrid Ink (My Favorite Things)
- Tumbled glass Distress Ink (Tim Holtz / Ranger)
- Broken China Distress Ink (Tim Holtz / Ranger)
- Brushed corduroy Distress Ink (Tim Holtz / Ranger)

tampons / stamps (My Favotire Things):
- BB-20 Penguins in Paradise

matrices à découpes / cutting dies (My Favorite Things):
- #MFT-707 Penguins in Paradise
- ##MFT-694 ZigZag Stitched Oval Stax

marqueurs à base d'alcool / alcohol-based Markers (Copic):
RV06, RV09, Y17, Y38, YR16, E35, E37, C1, C3, C5, C7, B000, B02, B05, G07,YG05

Friday, June 12, 2015

Partage Video Share: Paper Artsy Fresco Paints

Bon vendredi à tous!

Les peintures Fresco de Paper Artsy sont très versatiles et existent maintenant en 80 couleurs, 4 métalliques et 4 glaçis. Leandra, de Paper Artsy, vous parle des ces peintures et leur potentiel tout en vous démontrant leur caractéristiques.

Watch Leandra from Paper Artsy as she shows you all you need to know about Fresco Chalk Acrylic Paints : characteristics, art samples and all the colours. Fresco paints are now offered in 80 colours, 4 metallics and 4 glazes.


Thursday, June 11, 2015

Quoi d'neuf?! * 11 juin 2015 * This Just In!

Voici les nouveautés de la semaine.
Here are the new products we've received this week.



Tuesday, June 9, 2015

Journal d'artiste "si la vie est un jardin…" Art Journaling


Bon mardi à tous!

J'ai un truc à partager avec vous: faire de l'impression gélifiée avec de la peinture qui sèche rapidement. Oui, c'est possible en se servant du médium à glaçis (acrylic glazing liquid). Donc, les peintures telles que les Fresco Finish Chalk Paints de Paper Artsy sont utilisable pour ce genre de technique. J'ai composé cette page avec une mosaïque d'impressions avec la petite plaque rectangulaire de Gelli Arts et des tampons de Paper Artsy… des tampons en français!!! La vidéo-clip vous montrera les étapes pour reproduire cette page.

Ever wondered if you can gelli print with fast-drying acrylic paints?! Here's a trick : add a layer of acrylic glazing liquid under the paint. It totally works! I made this page with the Fresco Finish Chalk Paints by Paper Artsy on the small Gelli Arts plate. I added a fun flower garden with a few Paper Artsy stamp sets and splatters of gold and black. Watch my process down below.

Happy creating!

CeeCee







Monday, June 8, 2015

Make-and-Take: 15 et 18 juin 2015




- english to follow

Nous vous présentons le projet Make-a-Card pour lundi le 15 juin (de 11h30 à 14h00) et en reprise jeudi le 18 juin (18h30 à 20h30) que nous vous invitons à venir faire en boutique en compagnie de Denise  (voir la liste des fournitures à la fin de ce billet). 

Comme à l'habitude, nous vous demandons de réserver votre place en nous appelant. Le projet prend environ 20 minutes à compléter. Des frais de 5$ par personne, par projet, sont payables au moment de la réservation. Les frais ne sont par remboursables. Toute annulation doit être faite dans les 24 heures précédent l'évènement et les frais seront échangés pour crédit de marchandise.






We invite you to come in on Monday,  June 15th (from 11:30 am to 2:00 pm) or on Thursday,  June 18th (from 6:30 pm to 8:30 pm) to make this gorgeous project with Denise. 

As usual, we ask that you reserve your spot by calling us.  You'll need about 20 minutes to complete the project. Fees of 5$ per person, per project, are applicable and payable upon registration. Fees are non-refundable. Cancellations must be made 24 hours before the event in which case the fees will be exchanged for a store credit.


matériel * supplies

cartons / cardstock:
noir / black (Bazzill)

blanc / white (Neenah)

matrice à découpe #99148 Butterfly Exhibit die (Memory Box)


tampon #TT15006 Thanks stamp (Dare 2B Artzy/Totally Tracy)

peintures acryliques / acrylic paints (Dina Wakley/Ranger):
- blackberry violet
- sky
- lime
- lemon
- tangerine
- ruby

poudres à gaufrage / embossing powders (Wow!):
- primary ebony super fine
- primary ebony ultra high

crayong noir Fude Ball black pen (Ranger)

tampon-encreur Jet Black Archival Ink pad (Ranger)